Pavel Rajchman, Waren

Novinka

Druhý svazek edice Aula-Thule, ve které nakladatelství Aula vydává překlady české poezie do různých světových jazyků. Německý překlad Rajchmanovy básnické sbírky Zboží (česky 2020). Do němčiny přeložil Patrik Valouch.

Der zweite Band der Edition Aula-Thule, in der vom Verlag Aula Übersetzungen tschechischer Lyrik in verschiedene Weltsprachen herausgegeben werden. Die deutsche Übersetzung von Rajchmans Gedichtsammlung Zboží (tschechisch 2020). Ins Deutsche übersetzt von Patrik Valouch.

Cena / Preis: 310 Kč / CZK

Knihu můžete objednat v našem e-shopu nebo e-mailem na adrese nakladatelstvi.aula@gmail.com (poštovné při nákupu nad 500 Kč hradí nakladatel).

Sie können das Buch in unserem E-Shop oder per E-Mail unter nakladatelstvi.aula@gmail.com bestellen (bei einem Einkauf über 500 CZK übernimmt der Verlag das Porto).

Podrobné informace ZDE

Jazyk: Německý
Překlad: Patrik Valouch
Redakce: Klaus Anders
Edice: Aula-Thule, Nr. 2
Formát: 115 × 180 mm
Rozsah: 86 stran
Vazba: Pevná
Grafická úprava: Aula
Vydání: První (2026)
ISBN 978-80-86751-97-9

Jakub Řehák, Distrikt Borovic

Novinka

Sbírka Distrikt borovic je pečlivě komponovanou knihou o třech rovnomocných a vzájemně propojených částech, jejichž formální rámec se pohybuje od poemy, přes žánr básní v próze až po experimentální prózu. Ve všech částech se stýká autorovo soustředěné objevování soukromé pražské „tajné geografie“, které je tentokrát promíseno rovněž se silnou osobní výpovědí. V Distriktu borovic Řehák pokračuje ve své poetice a zároveň ji rozvíjí novým rozměrem imaginativního vzteku, nesmiřitelnosti i otevřeného postoje proti dnešní době, které dosud neartikuloval.

„Mění se prostředí, básník se stěhuje z jedné pražské čtvrti (Vršovice) do druhé (Třebešín) a tento vnější podnět jako by zároveň vlil čerstvou mízu i do jeho psaní. Sídliště se v jeho podání stává prostorem vypovídajícím o surovosti dnešní doby, Řehák cítí potřebu vyjadřovat se básnickým způsobem k aktuálním otázkám.“ Petr Zavadil

Cena: 310 Kč

Knihu můžete objednat v našem e-shopu nebo e-mailem na adrese nakladatelstvi.aula@gmail.com (poštovné při nákupu nad 500 Kč hradí nakladatel).

Podrobné informace ZDE


Formát: 120 × 150 mm
Rozsah: 132 stran
Vazba: Brožovaná
Grafická úprava: Aula
Vydání: První (2026)
978-80-86751-94-8

Milan Ohnisko, V nebi

Novinka

„Ohniskova poezie ukazuje, nakolik je možné chápat paradoxem, intuicí, vnuknutím nebo šťastným pojmenováním situace, což neznamená mechanicky přikládat slova k jevům, ale odvážit se nepřiměřenosti. Důvěra ve výpovědní hodnotu toho, co je obrazné, vychýlené, nehorázné, nebo jen nevýslovně podobné, se u Ohniska spájí s nutkáním přistihnout dění v jeho unikavosti, prodlévat v jeho nastávání nebo pomíjení.“ Martin Lukáš

Cena: 270 Kč

Knihu můžete objednat v našem e-shopu nebo e-mailem na adrese nakladatelstvi.aula@gmail.com (poštovné při nákupu nad 500 Kč hradí nakladatel).

Podrobné informace ZDE


Frontispis: Viktor Pivovarov
Formát: 120 × 150 mm
Rozsah: 58 stran
Vazba: Brožovaná
Grafická úprava: Aula
Vydání: První (2026)
ISBN 978-80-86751-96-2

Lukáš Zádrapa (překlad a edice), Kniha písní I, Nápěvy knížectví

První část nejstarší čínské sbírky básní Š-ťing (11.–6. stol. př. n. l.). Překlad, vysvětlivky a komentáře Lukáš Zádrapa; doslov Olga Lomová. – Druhý, závěrečný svazek s oddíly Ódy a Hymny nakladatelství Aula vydá v dubnu 2026 – poprvé tak vyjde celá sbírka Kniha písní v českém překladu.

Cena: 430 Kč

Knihu můžete objednat v našem e-shopu nebo e-mailem na adrese nakladatelstvi.aula@gmail.com (poštovné při nákupu nad 500 Kč hradí nakladatel).

Podrobné informace ZDE

Překlad a edice: Lukáš Zádrapa
Doslov: Olga Lomová
Formát: 150 × 175 mm
Rozsah: 322 stran
Vazba: Pevná
Grafická úprava: Aula
Vydání: První (2025)
ISBN 978-80-86751-84-9

Ewald Murrer, Zuckerpeitsche

První svazek edice Aula-Thule, ve které nakladatelství Aula hodlá vydávat překlady české poezie do různých světových jazyků. Básně z dosavadního Murrerova díla pro toto německé vydání společně vybrali autor a překladatel Patrik Valouch.

Der erste Band der Edition Aula-Thule, in der vom Verlag Aula Übersetzungen tschechischer Lyrik in verschiedene Weltsprachen herausgegeben werden. Die Gedichte aus Murrers bisherigem Werk wurden für diese deutsche Ausgabe vom Autor und dem Übersetzer Patrik Valouch gemeinsam ausgewählt.

Cena / Preis: 340 Kč / CZK

Knihu můžete objednat v našem e-shopu nebo e-mailem na adrese nakladatelstvi.aula@gmail.com (poštovné při nákupu nad 500 Kč hradí nakladatel).

Sie können das Buch in unserem E-Shop oder per E-Mail unter nakladatelstvi.aula@gmail.com bestellen (bei einem Einkauf über 500 CZK übernimmt der Verlag das Porto).

Podrobné informace ZDE

Jazyk: Německý
Překlad: Patrik Valouch
Redakce: Klaus Anders
Edice: Aula-Thule, Nr. 1
Formát: 115 × 180 mm
Rozsah: 172 stran
Vazba: Pevná
Grafická úprava: Aula
Vydání: První (2025)
ISBN 978-80-86751-89-4

Všechny knihy Ewalda Murrera vydané nakladatelstvím Aula.

Ewald Murrer, Kurdut

Rozsáhlá sbírka básní a básnických povídek Kurdut s podtitulem „333 básní o povaze světa a tvorů ho obývajících“ se jeví jako suma dosavadní básnické zkušenosti, retrospektiva Murrerových autorských poloh a žánrových perspektiv. Ponořme se, jako profesionální dobrodruzi jeho básní, do situací a představ, v nichž lze na okamžik být bez sebe.

Cena: 470 Kč

Knihu můžete objednat v našem e-shopu nebo e-mailem na adrese nakladatelstvi.aula@gmail.com (poštovné při nákupu nad 500 Kč hradí nakladatel).

Podrobné informace ZDE

Formát: 150 × 175 mm
Rozsah: 600 stran
Vazba: Pevná
Ilustrace: Erea Křížová
Grafická úprava: Aula
Vydání: První (2025)
ISBN 978-80-86751-83-2

Všechny knihy Ewalda Murrera vydané nakladatelstvím Aula.

Rainer Maria Rilke, Elegie z Duina

U příležitosti 100. výročí prvního vydání Duineser Elegien (Insel-Verlag, Leipzig 1923) přeložil a vysvětlivkami doprovodil Ivan Chvatík.

Cena: 370 Kč

Knihu můžete objednat v našem e-shopu nebo e-mailem na adrese nakladatelstvi.aula@gmail.com (poštovné při nákupu nad 500 Kč hradí nakladatel).

Podrobné informace ZDE

Dvoujazyčné, německo-české vydání
Formát: 160 × 240 mm
Rozsah: 96 stran
Vazba: Pevná
Frontispis: Mikuláš Medek
Grafická úprava: Aula
Vydání: První (2025)
ISBN 978-80-86751-87-0

François Augiéras, Čarodějnický učeň

Francouzský malíř a spisovatel François Augiéras se narodil 18. července 1925 v Rochesteru (stát New York, USA), ještě téhož roku se s matkou přestěhovali do Paříže; ve třinácti letech opustil školu v Périgueux, aby se mohl věnovat výhradně kurzům kresby;

Číst dál

od roku 1942 byl členem kočovného divadla; v roce 1944 vstoupil do francouzského námořnictva; na sklonku druhé světové války žil v alžírské oáze El Goléa u svého strýce, penzionovaného důstojníka francouzské koloniální armády, který ho pohlavně zneužíval; v dospělosti se do Alžíru několikrát vrátil. – Ve svých románech se zabývá incestem, homosexualitou, sadismem a sodomií. Románový debut Le Vieillard et l’Enfant (Stařec a dítě) vydal pod pseudonymem Abdallah Chaamba nejprve vlastním nákladem (1949), později vyšel v nakladatelství Éditions de minuit (1954). V letech 1957–1958 spolupracoval s pařížskou literární revue Structure. Novelu L’Apprenti sorcier (Čarodějnický učeň) vydalo jako dílo anonymního autora nakladatelství Julliard roku 1964. Za Augiérasova života ještě vyšly prózy Zirara (1957), Le Voyage des morts (Cesta mrtvých, 1959), Une adolescence au temps du Maréchal et de multiples aventures (Dospívání v časech maršála a mnohá dobrodružství, 1968) a Un voyage au Mont Athos (Cesta na horu Athos, 1970). Dožíval s podlomeným zdravím v domově pro chudé v Montignacu; zemřel 13. prosince 1971 v Périgueux. – Novelu Čarodějnický učeň z francouzštiny přeložil a doslovem opatřil Petr Zavadil.

Cena: 340 Kč

Knihu můžete objednat v našem e-shopu nebo e-mailem na adrese nakladatelstvi.aula@gmail.com (poštovné při nákupu nad 500 Kč hradí nakladatel).

Podrobné informace ZDE

Formát: 120×150 mm
Rozsah:  138 stran
Vazba: Brožovaná s klopami
Grafická úprava: Aula
Vydání: První (2025)
Malá edice Auly, sv. 26
ISBN 978-80-86751-85-6